Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 21 Kislev 5785 - 22 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

L’Éternel parla à Mosché en disant : Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : les solennités de l’Éternel, que vous appellerez convocation de sainteté, celles-là sont mes solennités. Six jours tu feras de l’ouvrage, mais le septième jour (est) un repos des repos, une convocation sainte, vous ne ferez pas d’ouvrage ; c’est un chabbat (repos) à l’Éternel dans tous vos établissements. Voici les solennités de l’Éternel, convocation de sainteté que vous convoquerez à leurs époques. Au premiers mois, le quatorze du mois, entre les soirs, sera le pessa’h (pâque) à l’Éternel. Et le quinzième jour de ce mois est la fête des pains sans levain, à l’Éternel ; sept jours vous mangerez des pains sans levain. Le premier jour il y aura une convocation sainte pour vous ; vous ne ferez aucune œuvre servile. Vous présenterez une combustion à l’Éternel, sept jour ; le septième jour sera une convocation sainte ; vous ne ferez aucune œuvre servile. L’Éternel parla à Mosché en disant : Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : quand vous arriverez dans le pays que je vous donne, et que vous moissonnerez la moisson, vous apporterez un omer (une poignée), prémice de votre moisson, au cohen. Il tournoiera l’omer devant l’Éternel, à votre intention. Dès le lendemain du chabbat, le cohen le tournoiera. Vous exécuterez, au jour de votre tournoiement de l’omer, un agneau sans défaut, d’un an, pour un holocauste à l’Éternel ; Et pour son offrande deux dixièmes de farine fine, pétrie à l’huile ; combustion à l’Éternel, odeur agréable, et (pour) sa libation, du vin, le quart d’un hine. Et vous ne mangerez ni pain, ni (grain) rôti, ni karmel, jusqu’a ce même jour, jusqu’à ce que vous ayez apporté l’offrande de votre Dieu ; statut perpétuel dans vos générations, dans toutes vos habitations. Vous compterez pour vous du lendemain du chabbat, du jour où vous apporterez l’omer du tournoiement ; ils seront sept chabbat entiers. Jusqu’au lendemain du septième chabbat, vous compterez cinquante jours, et vous présenterez une offrande nouvelle à l’Éternel. De vos habitations vous apporterez deux pains de tournoiement, (fait de) deux dixièmes de farine fine, cuits sans levain, prémices à l’Éternel. Vous offrirez avec le pain sept agneaux sans défaut, d’un an, et un taureau, jeune bœuf, et deux béliers seront (offerts en) holocauste à l’Éternel ; leurs offrandes et leurs libations, combustion, odeur agréable à l’Éternel ; Vous exécuterez un jeune bouc pour le péché, et deux agneaux d’un an pour sacrifice pacifique. Le cohen les tournoiera sur le pain des prémices, un tournoiement devant l’Éternel sur les deux agneaux ; ils seront saints à l’Éternel, au cohen. Vous convoquerez en ce même jour (la fête) ; ce sera pour vous une convocation sainte ; vous ne ferez aucun ouvrage servile ; statut perpétuel dans toutes vos habitations, pour vos générations. Et lorsque vous moissonnerez la moisson de votre pays, tu laisseras inachevé le bout de ton champ en moissonnant, et tu ne recueilleras pas le ramas de ton champ ; tu l’abandonneras au pauvre et à l’étranger ; moi l’Éternel, votre Dieu. L’Éternel parla à Mosché en disant : Parle aux enfants d’Israël, en disant : au septième mois, le premier du mois sera pour vous un repos, un souvenir de jubilation, une convocation sainte. Vous ne ferez aucun ouvrage servile, et vous offrirez une combustion à l’Éternel. L’Éternel parla à Mosché en disant : Toutefois le dix de ce septième mois est un jour d’expiation ; ce sera pour vous une convocation sainte ; vous mortifierez vos personnes, et vous offrirez une combustion à l’Éternel. Vous ne ferez aucun ouvrage en ce même jour-là, car c’est un jour d’expiation pour rédimer sur vous devant l’Éternel votre Dieu. Car toute personne qui n’aurait pas été mortifiée en ce même jour-là, sera retranchée de ses peuples. Et toute personne qui ferait un ouvrage quelconque en ce même jour-là, je ferai périr cette personne du milieu de son peuple. Vous ne ferez aucun ouvrage ; statut perpétuel pour vos générations, dans tous vos établissements. C’est un repos des repos pour vous. Vous mortifierez vos personnes le neuf du mois ; du soir au soir, vous célébrerez votre repos. L’Éternel parla à Mosché en disant : Parle aux enfants d’Israël, en disant : le quinzième jour de ce septième mois, fête des tentes, sept jours, à L’Éternel. Le premier jour est une convocation sainte, vous ne ferez aucun ouvrage servile. Sept jours vous offrirez une combustion à l’Éternel ; le huitième jour sera pour vous une convocation sainte ; vous offrirez une combustion à l’Éternel ; c’est une abstinence ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Voilà les solennités de l’Éternel que vous appellerez convocation de sainteté, pour offrir une combustion à l’Éternel, un holocauste et une offrande, un sacrifice et des libations, (chaque) chose au jour le jour ; Outre les chabbat de l’Éternel, outre vos dons, outre tous vos vœux et outre tous vos dons volontaires que vous donnerez à l’Éternel. Toutefois, le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez le produit du pays, vous célébrerez la fête de l’Éternel sept jours ; le premier jour (est un) repos, et le huitième jour, repos. Vous prendrez, le premier jour, le fruit de l’arbre hadar, les spathes des dattiers, une branche de l’arbre avoth et des saules de rivière, et vous vous réjouirez devant l’Éternel votre Dieu sept jours. Vous la célébrerez, la fête de l’Éternel, sept jours dans l’année, statut perpétuel pour vos générations ; vous la célébrerez dans le septième mois. Vous demeurerez dans des cabanes sept jours ; que chaque indigène en Israël demeure dans des cabanes. Afin que vos générations sachent que j’ai fait demeurer les enfants d’Israël dans des tentes lorsque je les fis sortir de l’Egypte ; moi l’Éternel, votre Dieu. Mosché dit les solennités de l’Éternel aux enfants d’Israël.

Torah, Lévitique, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Lévitique, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Lévitique, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Lévitique, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Lévitique, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Lévitique, 27:1 (Français - Samuel Cahen)